Skip to main content

THE CASE OF THE MISSING VERSE – JOHN 5:4



I always thought the fact that the NIV has 49 blank verses just made it easier to win a memory verse competition by saying, “Matthew 23:14″ then pausing, “Mark 7:16″ then pausing, until you have quoted 49 memory verses without having to say a word. Go figure. On a serious note, there have been accusations that the NIV has deleted verses in the New Testament.
 The insinuation is that the NIV committee did not have a proper respect for the text and that earlier versions of the English Bible are more accurate and faithful to God’s word because they contain these verses. The first thing that we have to understand when coming to this issue is that translation is a difficult job. 
There are over 3000 Greek manuscripts and fragments of the New Testament of varying age. Each one was hand copied, which leaves room for mistakes and even practical decisions of what to do with what the previous copyist has done. John 5:4 is one of the verses in contention. Here it is in the NIV and KJV.
John 5:3-5 (NIV)
“3Here a great number of disabled people used to lie—the blind, the lame, the paralyzed. 5One who was there had been an invalid for thirty-eight years.”
John 5:3-5 (KJV)
“In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water. 4For an angel went down at a certain season into the pool, and troubled the water: whosoever then first after the troubling of the water stepped in was made whole of whatsoever disease he had. 5And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years.” (italics mine).
What happened to verse 4? The KJV decided to include it because it was in the manuscripts they had at their disposal. 
The NIV decided to omit it because in the 400 years since the KJV was translated much older manuscripts had surfaced that did not have that verse. Remember, the KJV was translated largely from the Textus Receptus which was a compilation of manuscripts that did not even date prior to 1100 AD. The NIV translation committee had access to manuscripts dating back within 150 years of the original documents of the New Testament.
What happened in the 800 years between the texts the NIV is based on and the texts the KJV is based on? Copying, copying, and more copying. Often a copyist would write an explanation in the margin and some times that explanation would end up in the text. Bruce Metzger (Text of the New Testament, 194) thinks that is exactly what happened in the case of John 5:4. Why? For several reasons (listed in Metzger’s textual commentary 3rd ed, 209):
1 – Because the earliest manuscripts don’t contain it. Why not? Did they omit this verse just like the NIV? Of course not. They don’t contain the verse because the manuscripts they were copied from didn’t have it and the ones before them didn’t have it because the original didn’t have it.
It doesn’t start appearing in manuscripts for at least 500 years When no manuscript before 500 AD has a verse you can be fairly certain that it was added in from a marginal note, from a copying error, or due to the copyist remembering that verse in another gospel and accidentally harmonizing them in his head and copying it wrong (such is the case of a few other “missing verses”). But once it is added it then gets copied over and over and from that point on may appear original to the next copyist
2 – Multiple Greek manuscripts copied after 900 AD have a mark showing that they thought the verse was questionable but they included it because it was in the manuscript they were copying from.
3 – This verse has multiple words that John doesn’t use anywhere else = out of character
4 – This verse has a larger number of textual variants = there are many versions of this text in many different Greek manuscripts which points to it being very questionable as to what was original if it even was original.
With all that weight against it the NIV decided not to include that verse in its translation. Did the NIV delete the verse from the inspired word of God? They didn’t delete it if it wasn’t there to begin with. 

It may seem like a verse was removed because previous English versions like the KJV included it because it was in the manuscripts they used to translate from. People read it for 400 years in English and became accustomed to it. So when they spot it missing from the NIV eyebrows go up and accusations begin to fly. So it probably wasn’t so much that the NIV deleted something or that the KJV added something. The problem was the texts the KJV was translated from were simply not ideal.


Posted on March 20, 2008 by Matt Dabbs

Comments

Popular posts from this blog

The Most. Rev. Professor Adebayo Dada Akinde is a good example of the truism that God

The spiritual head of the Diocese of Lagos Mainland, Church of Nigeria (Anglican Communion), the Most. Rev. Professor Adebayo Dada Akinde is a good example of the truism that God invariably has His way in the affairs of men. What God ordains for each of his children ultimately supersedes all human calculations and disposition. In time, each man and woman whom God created for a specific role must succumb to that, willy-nilly. God rules in the affairs of men and those who understand this truism are the happier for it. Bishop Akinde evidently is. For a man who had distinguished himself so eminently in academics, not many had imagined for him a full time commitment to the service of God. If anyone had told him some 35 years ago that he would some day be the pioneer bishop of the Diocese of Lagos Mainland, he would probably have dismissed it as an empty joke. Having pioneered many projects in the academia, he thought he had had enough of pioneering work. Born in Kaduna, northwest of N...

ANGLICAN BISHOP OF THE DIOCESE OF EVO CONDEMNS SAME-SEX MARRIAGE

Bishop of the Diocese of Evo, Church of Nigeria (Anglican Communion), Rt. Rev. Innocent Ordu. The Bishop of the Diocese of Evo, Church of Nigeria (Anglican Communion), Rt. Rev. Innocent Ord u, has restated that the Church of Nigeria condemns same sex marriage, homosexuality and lesbianism. He also said the Church of Nigeria has an “impaired relationship” with churches in Western countries that have lent their support to same sex marriage and other vices condemned by the bible. Ordu spoke in Port Harcourt yesterday at a press briefing to herald the third session of the third synod of the diocese scheduled for July 29 to August 2 at the Chapel of Grace and Knowledge, Archdeacon Crowther Memorial Girls’ School (ACMGS), Elelenwo. He noted that while the Church of Nigeria was part of the global Anglican community, it would not have communion with other churches in the community that take steps that were contrary to the provisions of the Bible. His words: “We truly are stil...

CHURCH OF NIGERIA, ANGLICAN COMMUNION CONSECRATES THREE BISHOPS.

TODAY, all roads lead to All Saints Cathedral Church Onitsha in Anambra State for the consecraof three new Bishops for the Church of Nigeria, (Anglican Communion). It is heartwarming to note that the incumbent Bishop and the host of the consecration service, Rt. Rev. Owen Nwokolo was also consecrated in this Cathedral in 2011. The chief host of this service is the new Dean of Church of Nigeria, the Archbishop of the Ecclesiastical Province on the Niger and the Bishop of Aguata Diocese, Most Rev. Christian Efobi together with the incumbent Bishop will welcome the Primate of All Nigeria, Most Rev. Nicholas D. Okoh and his brother Bishops to this all-important consecration service. The service of consecration proper will be led by the Primate and to be assisted by his brother Bishops. This will come shortly after the Registrar of Church of Nigeria, Barrister Abraham Yisa, has successfully administered various oaths, as prescribed by the Canons and Constitution of th...